Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı على وجه الأخصَ

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça على وجه الأخصَ

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Más concretamente, los acuerdos ambientales multilaterales podrían ocuparse de tratar cuestiones relacionadas con el turismo de las tres maneras siguientes:
    وهناك، على وجه الأخص، ثلاث وسائل رئيسية يمكن للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف أن تعالج بها قضايا السياحة:
  • Los asesores prepararán estudios y análisis de las condiciones existentes y recogerán las enseñanzas aprendidas y las prácticas recomendadas para mejorar ese diálogo, en particular para las iniciativas en que intervengan varios organismos.
    وسيعد استشاريو الأفرقة مسوحا وتحليلات بيئية، وسيجمعون الدروس المستفادة والممارسات المثلى لتعزيز الحوار بشأن السياسات العامة، وللمبادرات المشتركة بين الوكالات على وجه أخص.
  • Esa falta de aplicación de las normas que ha elaborado debe ser motivo de preocupación para la comunidad internacional, sobre todo para nosotros, los miembros del Consejo de Seguridad.
    إن عجز المجتمع الدولي عن تطبيق المعايير التي سنها يجب أن يكون مدعاة لشعوره بالقلق. وعلى وجه أخص، يجب أن يكون سببا لشعورنا نحن، أعضاء مجلس الأمن، بالقلق.
  • La buena gestión: Concepto según el cual un gobierno transparente, responsable y honesto es un elemento importante del desarrollo sostenible y, más particularmente, un elemento esencial para la prevención y sanción del tráfico ilícito de residuos peligrosos y de substancias químicas prohibidas y de comercio restringido.
    أسلوب الإدارة: المفهوم الذي يرى أن الشفافية والمساءلة والأمانة لدى الحكومات تشكل مكوناً هاماً في التنمية المستدامة، وعلى وجه أخص، عنصراً أساسياً في الوقاية والعقاب ذات الصلة بالاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة والمواد الكيميائية المقيدة الاستعمال أو المحظورة.
  • El Presidente Lahoud (habla en inglés): Me siento muy honrado de representar a mi país en esta reunión tan importante de dirigentes mundiales para evaluar el cumplimiento de los compromisos contraídos hace cinco años en la Cumbre del Milenio, especialmente en cuanto a la defensa de los principios de la dignidad humana, la igualdad, la justicia y el establecimiento de una paz mundial justa y permanente, así como para analizar las medidas adoptadas y los logros en ese sentido.
    الرئيس لحود (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أمثل بلادي في هذا الاجتماع البالغ الأهمية الذي يضم زعماء العالم، لتقييم العمل بشأن الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في مؤتمر قمة الألفية قبل خمس سنوات، وعلى وجه أخص، بشأن حماية مبادئ كرامة الإنسان، والمساواة، والعدالة، وبشأن إحلال سلام عادل ودائم على نطاق العالم، ولاستعراض الخطوات المتخذة والمنجزة في هذا الصدد.